您当前位置:网站首页 > 心得体会 > 读书0289对贝克莱哲学的若干分析-39观念与理念_闵子豪

读书0289对贝克莱哲学的若干分析-39观念与理念_闵子豪

贝克莱从可感事物出发,通过感官形成印象,再在心灵中形成观念,这个过程是很简单的,就这么一段,但内涵是相当丰富的。

人类知识原理

那么,贝克莱所谓的“观念”是什么呢,在中文本中的“观念”,其英文原文,基本上是idea,那么也就是说我们要讨论一下idea是什么。在贝克莱的书中idea是一个重要概念,可以说是出现频率最高的一个单词。我们对贝克莱的两本哲学书及其中文译本中关于idea的问题进行了一个频数的统计:

《人类知识原理》中有idea共425次,其中414次被译为“观念”,另有11次作了其他的翻译。而主要用于翻译idea的“观念”,观念一词随了翻译idea,另外还有104次,翻译了其他的内容,不过这里的其他内容基本上都是围绕idea的,而不像前边讨论的substance那样的离散。

《哲学对话三篇》中有idea共246次,其中243次被译为“观念”,另有3次作了其他的翻译。而主要用于翻译idea的“观念”,还有65次,翻译了其他的相关内容。

合起来看贝克莱的哲学书中有idea共671次,其中657次被译为“观念”,另有14次作了其他的翻译,而主要用于翻译idea的“观念”则有169次翻译了其他的相关内容。

作为比较,我们看一下idea在《形而上学》中的情形:《形而上学》有idea共136个(其中苗译本为135个,因为比吴译少译了一段,其中正好有一个idea)。

吴译:“意式”133次,“技术”1次,无直译2次,共136次;

苗译:“理念”127次,“形式”1次,“实体”1次,“技术”1次,“人自身”1次,无直译4次,共135次。

从这里可以看出,《形而上学》中出现的idea远少于贝克莱的。对于idea,现在比较流行的就是“观念”,也可以说成“主意”、“看法”、“念头”、“概念”等。“意式”基本上是不用的,“理念”是当今干部中喜欢说说的“新”名词,不过它的意思则很难说具有哲学上的含义了。这种现象的出现也是很正常的,因为《形而上学》是外在的研究,当然外向研究也不能脱离对心灵的基本理解,所以说到idea,却又说得不多,是很自然的;贝克莱讨论的是认识论,重点就是人心如何认识这个世界的,离开心灵,离开观念就无法进行了。

我们先从《形而上学》中看一下历史上对idea的理解。《形而上学》认为这个概念是柏拉图提出的:

0106:

plato accepted his(指socrates)teaching, but held that the problem applied not to

sensible things but to entities of another kind-for this reason,

that the common definition could not be a definition of any

sensible thing, as they were always changing. things of this other

sort, then, he called ideas, and sensible things, he

said, were all named after these, and in virtue of a relation to

these; for the many existed by participation in the ideas that have the same name as

they. (吴译“因为感性事物既然变动不居,就无可捉摸,那能为之定义,一切通则也不会从这里制出。这另一类事物,他名之曰‘意第亚’〈意式〉ιδeα,凡可感觉事物皆从于意式,亦复系于意式:许多事物凡同参一意式者,其名亦同”;苗译“他一方面把这些非感性的东西称为理念,另一方面感性的东西全都处于它们之外,并靠它们来说明。由于分有,众多和理念同名的事物才得以存在”)

所谓“理念”,柏拉图使用的原文是idea,它出自动词idein(看),本义指“看见的东西”即形状,转义为灵魂所见的东西,它的含义要比抽象的一般概念要丰富得多,这种现象在中国文化中也是存在的,道家重视观察,上察下俯就是看看天地万物,道教的寺庙也称作“道观”,因为可以在这里进行观察(看),而理论也就成了“观”,我们现在说的唯物观、唯心观的“观”就是从这里来的,表示一种看法。

我们在前面说过柏拉图的idea,从本质上说就是一个概念体系的总称,狗、猫、房屋、山河等等一切都是一种理念,就是关于狗、猫、房屋、山河的一般概念。它表示苏格拉底说的“是什么”的意思,具体的感性事物是“多”,而它的一种特殊的本质表明了它们是一个类,一类事物就有一个理念。这里有具体的黄猫、白猫、黑猫、花猫、大猫、小猫,它们的共同特征就是“猫”,这是一种超越于个别的猫之外并且是个别的猫的本质,即它的存在理由与根据的一种东西,猫是生死无定且品种多样的感性存在物,“猫”是永恒不变的自我完善的整体,它不受一只只具体的猫的影响而存在,可以说这就是存在于众多的猫儿们背后的猫。在我们看来“猫”是猫儿们的概括,在有猫儿的地方就有“猫”,“猫”不能离开猫儿。所以理念是属于人的类意识中的概念,但柏拉图却将一个个的猫狗与猫狗的一般概念对立起来,要使对立而得到联系,就提出了分有(shared)与摹仿(imitation),从而引出了一整套柏拉图式的idea理论。

由于古希腊哲学轻视现实的感性事物重视存在背后的存在,所以idea的思想就有了比现实事物更为崇高的地位,乃至被神化成上天的所有。但有一点是很明确的,idea是不同于现实事物的一种思想观点,所以《形而上学》的中文译本无论是“意式”还是“理念”,这“意”或“理”都是抓住了这个概念的核心的。在现实中存在的是物体(能量)等,而到了心灵中就是概念的组合

以上简述了idea的来源与它的基本含义,现在再来分析贝克莱所说的idea。

我们先看一下对于idea的翻译情况:因为关先生翻译idea的中文主要是“观念”,所以先从idea与观念的关系上看。

在《人类知识原理》的425个idea中有414个是以“观念”翻译的,此外还有11个ides没有以“观念”翻译:

绪言11-1、if they have any ideas at all

因为它们如果有任何概念,不只是一架机器

(其实,这一句中的ideas完全可以译成“观念”的。)

绪言11-2、they suggest to my thoughts an idea of motion without a body

moved, 它们所提示于我思想中的运动是没有运动的物体的(这里这个idea没有直接译出,其实就是指没有运动物体的运动观念)

绪言11-3、that i must conceive an abstract general

idea of

extension我们可以设想到一个既非线、又非面、又非体,既非大、又非小,既非黑、又非白,既非红、亦非任何其他固定的颜色的抽象的一般的广延概念。(这句完全可以译作一般的广延观念的)。

绪言13、that the most abstract and general ideas are not those that the

mind is first and most easily acquainted with,

最抽象最普遍的概念并不是心灵起始所容易认识的

绪言19、it must be observed that it is a received opinion

that language has no other end but the communicating our ideas,

他们都以为语言的目的不在别的,只在传达我们的思想

(语言可以传达思想,说传达观念也未不可)

绪言20、the communicating of ideas marked by words is not the

chief and only end of language

语言的唯一的主要的目的还不只在以文字来传达思想(本句同上,也可以说语言并不主要表达观念)。

29、i find the ideas actually perceived by

sense have not a like dependence on my will

我又看到,凭感官实际所感到的感觉,并不依靠于我的意志

(本句将idea译成了感觉,说观念也是可以的)

90、ideas

imprinted on the senses are real things, or do really

exist

印入感官的各种事物,都是实在的事物,或者说实在存在的

(这一句将idea说成“事物”,这是符合贝克莱认识论观点的,心中的观念就是现实的事物)

97、another great source of errors and difficulties

with regard to ideal

knowledge is the doctrine of abstract ideas

在完善的知识方面,还有一种最大的错误来源和困难来源

(本句用的是ideal,将ideal knowledge译为完善的知识,观念体现的确实是完善的知识)

100、but to frame an abstract idea of happiness

离了一切特殊的快乐(快乐本身就是一种观念,在英文是说idea of happiness,但中文确实不必重复说成快乐的观念的)

142、we may not, i think, strictly be said to have an

idea of an active

being我想我们对它们并没有一个理念。(理念就是观念)。

在《哲学对话三篇》的246个idea中有243个是以“观念”翻译的,此外还有3个ides没有以“观念”翻译:

1-183、to say that real sounds are never heard, and that

the idea of them is

obtained by some other sense?

要说实在的声音从来不能听到,它们的能由别的感官求得,您真觉得这话仅只是哲学上的奇论吗?(这里说的是那些声音的观念)

1-299、can you even separate the ideas of extension and

motion from the ideas

of all those qualities which they who make the distinction term

secondary?

但是您能把广袤同运动的观念,从作此种分别的人们所称为次等的那些性质分开吗?(关于次等性质的观念)

1-481、but another sensation or idea 还能有其他东西与感觉同相似吗?(这里将idea译为“东西”,在贝克莱看来精神与观念是世界上存在的两大“实体”,我们已经证实过,这个“实体”就是substance,确实可以当作“东西”看的,所以这里其实就是说的“观念”。)

我们对这14个没有译为“观念”的idea,作了完全归纳,发现这些idea基本上都是可以译为“观念”的,只是有的时候以观念译成中文后在修辞上有点不太标准而已。因此我们可以这么说,这671个idea在关先生的译作中全部以“观念”翻译成中文的。

上一篇:这篇文章有多少人看了呢?_王稣柏  下一篇:没有了
《读书0289对贝克莱哲学的若干分析-39观念与理念_闵子豪》一文由长大导航助学网免费提供,来源于网络。本文著作权归作者所有,如果侵犯了您的权益,请及时与我们联系,我们会立即删除!
原文链接:http://www.chddh.com/xindetihui/20180612/2227474.html 更新时间:2018-06-12 11:36
最新文章
长大导航(www.chddh.com)旗下长大导航助学网|陕ICP备11001928号 站长邮箱:admin#chddh.com|
《读书0289对贝克莱哲学的若干分析-39观念与理念_闵子豪》